在一(🕕)所公寓的厨房中,一对夫(fū )妻为(wéi )避(bì )(🍩)免吵(🌰)醒隔壁房中熟睡的(🕰)女儿,低声(🔧)谈论着小红(🐉)帽的(de )故事。郊(🗼)区空地上,这个(🌫)男人躲在一(yī )排废弃(qì )的(de )拖车后静默(🐿)地观察一群(🤷)人,后者(zhě )(🕖)似乎是一家人。同一(yī )个(🏐)城市,同一个男人:他带着(zhe )两(liǎng )枚(😻)猎枪(🖍)击针穿(chuān )(🥀)越在(🤯)堵塞(sāi )的(de )车流中。男人42岁,名(🌚)叫Viorel。他被自己阴暗的想法所震惊,穿越整个城市,前(🙄)往(wǎng )只有(yǒu )(🙀)他(tā )(🙉)自己知(zhī )道的一个目的地(👃)。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. (🚪)A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. (🏫) The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018