Robin和(🔨)他搭(⛲)档(✒)非善类 就只偷老 弱 妇女 偷其(qí )他人对他们(men )来说风险(xiǎn )太大 他们也有梦(mèng )(🗼)想 就是(shì )买(🎾)下镇(zhèn )上最受欢迎的妓院 为了(le )(🚤)筹钱(qián ) 他(🕔)就联合(hé )别(bié )人抢了小镇的税收 却遇(🥄)到(🛹)了(le )森(🏐)林里的义贼他(tā )(🎿)们是劫富济贫的 一起骗 最终识破Robin的骗局 让(🚣)其(🔩)做(zuò )苦(🌚)力(lì )补(bǔ )救(jiù )(🛑) 后来又(yòu )帮忙(máng )释放国王夺回小镇 (🙂)Robin des Bois est un sale type. Lui et son compè(🗳)re Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’(🥘)arrê(👉)te lorsqu’(🐔)il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impô(♈)ts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
Copyright © 2008-2018